quinta-feira, 6 de maio de 2010

Dos invernos tristes de Natal


Para uma manhã que virá cinzenta - é o que avisam os ventos nordestes, frios deste fim de noite - ofereço a melancolida adocicada de Charles Aznavour. Na tarde de hoje, escutava este porta-voz da alma parisiense quando atravessava a ponte Newton Navarro. A música era Yesterday Whein I Was Young. Triste como quase todas do francês. E olhei para o Potengi, para o Porto de Natal. Águas calmas do rio, o céu de tons gris e aquele ar de província impregnado da cidade. Sensação gostosa, de quem, enfim, entendeu o porquê das saudades mortais de Djalma Maranhão...

Que c'est triste Venise
Tão triste é Veneza

Au temps des amours mortes
Nos tempos de amores e mortes

Que c'est triste Venise
Tão triste é Veneza

Quand on ne s'aime plus
Quando as pessoas não se gostam mais

On cherche encore des mots
As pessoas tentam conversar mais

Mais l'ennui les emporte
Mas o sonho lhes põe pra fora

On voudrais bien pleurer
As pessoas gostariam de chorar

Mais on ne le peut plus
Mas as pessoas não são mais capazes disto

Que c'est triste Venise
Tão triste é Veneza

Lorsque les barcarolles
Quando o Barcarolles(Pessoa que conduz a Gôndola)rsrs.

Ne viennent souligner
Não vem encantar

Que des silences creux
Que quebra o silêncio

Et que le coeur se serre
E que o coração se aperta

En voyant les gondoles
Enquanto vejo as gôndolas

Abriter le bonheur
Desperta a felicidade

Des couples amoureux
Dos casais apaixonados

Que c'est triste Venise
Tão triste é Veneza

Au temps des amours mortes
Nos tempos de amores e mortes

Que c'est triste Venise
Tão triste é Veneza

Quand on ne s'aime plus
Quando as pessoas não se gostam mais

Les musées, les églises
Os museus,as igrejas

Ouvrent en vain leurs portes
Abrem as portas delas em vão

Inutile beauté
Beleza inútil

Devant nos yeux déçus
Antes que nossos olhos olhassem

Que c'est triste Venise
Tõ triste é Veneza

Le soir sur la lagune
Na noite na laguna

Quand on cherche une main
Quando as pessoas procuram uma mão

Que l'on ne vous tend pas
Aquela que não se estende

Et que l'on ironise
E aquele satiriza

Devant le clair de lune
Antes do luar

Pour tenter d'oublier
Tenta esquecer

Ce qu'on ne se dit pas
Que a pessoa não se diz

Adieu tout les pigeons
Adeus a todos os pombos

Qui nous ont fait escorte
Que nos fez perseguir

Adieu Pont des Soupirs
Adeus a ponte dos suspiros

Adieu rêves perdus
Adeus, perdi meus sonhos

C'est trop triste Venise
É uma Veneza muito triste

Au temps des amours mortes
Nos tempos de amores e mortes

C'est trop triste Venise
É uma Veneza muito triste

Quand on ne s'aime plus
Quando as pessoas não se gostam mais

Nenhum comentário:

Postar um comentário